Prevod od "nas pusti da" do Češki

Prevodi:

nás nechá tom

Kako koristiti "nas pusti da" u rečenicama:

Èak i ako nas pusti da živimo.
I když on nás nechá žít.
Ako nas pusti da ga izvezemo same, hoæu da odigramo Brodski Jarbol.
Jestli nás v tom nechá projet samotný, chci si dát lodní stěžeň.
Hoæeš da kažeš da neæe da nas pusti da ga iskljuèimo.
Chcete říct, že nám nedovolí, abychom ho vypnuli.
Moze da nas pusti da ga spalimo na elektricnoj stolici... ili moze da pukne i digne celu biblioteku u nebesa.
Buď ho usmažíme na křesle, nebo prásk, a knihovnu si může vzít s sebou do nebe.
Onda nas pusti da izadjemo iz dogovora.
Prima. Jdu od toho, hned! Za náklady, bez zisku!
Samo nas pusti da je jednom preðemo, u redu?
Nech nás to jednou dohrát, jo?
Vidjet æu s Gradyjem, da nas pusti da pogledamo prikolicu.
Promluvím s Gradym, snad nás nechá prohlédnout si ten karavan.
Mama, samo nas pusti da odemo kuæi, u redu?
Mami, jen nas nech se dostat domů, ok?
Samo nas pusti da sve obavimo.
Jen nás nech udělat to co musíme.
Dolazimo, sada nas pusti da jedemo, èibe, èibe...
Určitě? Přijdeme a teď už nás nech jíst.
Predpostavljam da bi za pravu nagradu šerif bio voljan da nas pusti da idemo?
Předpokládám Šerife, že za správnou cenu byste nás nechal jít?
Moram ubediti šeficu da nas pusti da pronjuškamo oko Džoni Džijevih operacija.
Musím přesvědčit šéfku, aby nás nechala čmuchat kolem Johnnyho G.
Samo nas pusti da se pobrinemo za tebe.
Nech nás se o tebe postarat.
Ako je on njegova kreacija, ako smo i mi to onda ne bi trebao da nas pusti da trunemo u ništavilu.
Pokud je to jeho výtvor, pokud jsme jeho zrůdy, pak by nás měl nechat shnít v prostoru.
Pa, možda æe da nas pusti da pevamo ljudima na odeljenju za opekotine.
Třeba nám dovolí zpívat lidem na oddělení popálenin.
Onda nas pusti da ju vratim nazad prije nego ju baciš vukovima.
Tak byste nás možná mohl nechat ji nejprve najít, než ji hodíte vlkům.
Hm, mislim da bi Sara trebalo da nas pusti da rešimo ovo, jer smo utvrdili da je ovo jedini naèin da pokrenem Intersekt.
Myslím, že to bez Sarah zvládneme, oba jsme se shodli, že tohle je jediný způsob, jak zprovoznit Intersect.
Bar nas pusti da te odvedemo odavde prije nego se policija pojavi.
Hele, aspoň nás nechej tě odsud odvézt, než se tu objeví policie, ano?
Dante više nikad neæe da nas pusti da sviramo tamo, to je sigurno.
Dante nás tam už nenechá hrát, to je jasná věc.
Molila si ga da nas pusti da pokušavamo.
Tys ho žádala, aby nám dovolil to zkusit.
Mekfirson neæe da nas pusti da ušetamo u Skladište.
MacPherson nás nenechá jen tak nakráčet zpátky do Skladiště.
Za par sati æe te nazvati i ti æeš morati da je ubediš da nas pusti da je zastupamo.
Za pár hodin ti zavolá a ty ji přesvědčíš, - aby nás nechala zastupovat ji.
Neka nas pusti da radimo svoj posao.
Nechá nás dělat naší práci. Leone.
Barem nas pusti da se vratimo u naše laboratorije.
Alespoň nás nechte vrátit se do laboratoří. Ne.
Stalno napadamo Tihonova da nas pusti da živimo kod kuæe.
Vždycky jsme se hádali s Tichonovem, aby nás nechal žít doma.
Samo nas pusti da vidimo te testove i nestaæemo.
Jen nám ukažte ty testy - a půjdeme vám z cesty.
Ti nas pusti da se odvezemo našim kolima, i možda, samo možda, dedica ovde æe poživeti da se bori neki drugi put.
Pustíš nás do auta a necháš nás odjet, a možná, jen možná tady starouš přežije a vybojuje další den.
Šta možemo da uradimo ako ne želi da nas pusti da mu pomognemo?
Pokud nám nedovolí mu pomoct, co s tím naděláme?
Ona nas pusti da idemo dalje, ako je poštujemo.
Když k ní máš respekt, pustí nás dovnitř.
Jer sam ga ubijedio da nas pusti da vodimo njegovo udruživanje.
Přesvědčil jsem ho, aby nám svěřil svou fúzi.
Brate, samo nas pusti da bezbedno stignemo u Gjeongseong.
Bratře.. pomoz nám se tam dostat.
0.44112586975098s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?